La langue chinoise
Le chinois est beaucoup de langues en une, comme il y a au moins six formes de chinois, parmi lesquels le chinois Hakka, le Mandarin, le Min Dong, le Min Nan, le Pu-Xiang, le Yue. En raison de cette variété, environ la moitié du monde parle une forme de chinois comme langue maternelle et le chinois parvient à être la langue qui a le plus de locuteurs d'origine (environ 1,2 billion).Le Mandarin courant est la langue officielle du peuple de la République de Chine et de la République de Chine de Taiwan, tout comme l'une des six langues officielles des Nations Unies.
Dialectes
Alors que le chinois écrit est basé sur un code partagé et connu de tous, la langue parlée a une grande variété de dialectes, ou mieux nommés formes, souvent si différentes l'une de l'autre qu'elles sont inintelligibles.La langue courante est le Mandarin, employé dans l'éducation et reconnu comme langue officielle du peuple de la République de Chine et de Taïwan. Le Guoyu est la langue enseignée à Taïwan, alors qu'à Singapour ou en Malaisie, c'est le Huayu. Dans quelques pays, on dit que la langue courante est celle de la Télévision, mais ce n'est pas une garantie pour la Chine. Vraiment, les personnages Beijing, dans le but d'imiter le dialecte courant, sonnent peu naturels et exagèrent un petit peu leur intonation. Au contraire, alors que les présentateurs TV de Taïwan parlent de façon plus naturelle, ils emploient quelques fois des formes obsolètes et les consonances typiques taïwanaises, très éloignées du chinois correct. Pour ces régions et un certain nombre d'autres, il est possible que les seuls vrais locuteurs du chinois courant soient les professeurs des grandes universités.
Grammaire
La première difficulté soulevée quand on apprend le chinois est indubitablement l'écriture. L'écriture chinoise est faite de syllabes isolées et un mot correspond à une syllabe. Bien que cela puisse paraître comme une simplification, cela complique un peu les choses en réalité : compte-tenu qu'il y a très peu de syllabes, beaucoup de mots ont une prononciation virtuellement identique et pour les étudiants, il est vraiment plus difficile de distinguer un mot d'un autre. Si pour les étrangers le chinois écrit demeure un problème, il représente pour les natifs l'unique moyen universel de communication. Vraiment, il n'y a qu'une seule écriture pour tous les dialectes, si bien que chaque locuteur de chinois connaît le même système d'écriture et les gens dont les dialectes sont complètement incompréhensibles peuvent communique par l'écriture.Une fois que vous vous êtes frottés au problème de l'alphabet, il est temps d'affronter la grammaire, qui est très différente de celles des langages romanes. La grammaire chinoise est vraiment très simple tant pour la conjugaison que pour l'inflexion, comme les mots n'ont qu'une seule forme grammaticale et les temps des verbes sont exprimés de façon synthétique. Les choses se compliquent un peu avec la syntaxe, premièrement parce que le chinois est une langue "au sujet dominant", et très souvent les sujets se trouvent en début de phrase. En conséquence, des constructions curieuses qui correspondent à "Aujourd'hui grimper montagnes, demain camper dehors" ou "Nager[ming] je suis le meilleur" sonnent correctement et parfaitement. Une autre règle bizarre est la construction des "verbes en série", qui utilise deux verbes rattachés, comme "ce film que j'ai vu-pas compris", qui signifie "Je ne peux pas comprendre ce film (quand bien même je l'ai vu)".
Idiomes chinois
Et ici vous allez trouver une liste de quelques idiomes chinois avec leur traduction en anglais. Si vous les employez, vous impressionnerez votre interlocuteur... Ce sont d'authentiques perles de sagesse !Les deux premiers peuvent être employés pendant que vous travaillez...
Bu Ru Hu Xue, Yan De Hu Ze - "Comment pouvons (nous) récupérer le bébé tigre sans aller dans l'antre du tigre ?" - De grandes récompenses demandent une grande prise de risques.
Chen Feng Po Lon - "Courir le vent et briser les vagues" - Employé pour dépeindre ceux qui essaient péniblement de réaliser leurs ambitions.
Le suivant est ce que vous ne devriez devenir pendant votre séjour en Chine.
Hu Ja Hu Wei - "Renard rusé, tigre redoutable" - Décrit ceux qui se sentent faibles mais se cachent derrière une source puissante pour nuire à autrui.
...Enfin le dernier est ce qui est fortement recommandé si vous voulez devenir riche et célèbre
Ku Kou Pou Shin - "Bouche amère, cœur de vieille dame" - Employé pour décrire ceux qui essaient TRES fortement de convaincre les autres.





