La langue hébraïque
L’hébreu est la langue officielle d’Israël et elle est parlée par environ 5 millions de personnes, la majorité d’entre elles vivant en Israël (4 510 000), suivi par les États-Unis d’Amérique avec environ 101 686 locuteurs.L’hébreu moderne s’édite avec une police d’écriture nommée "square". C’est la même police, en fin de compte dérivée de l’Araméen, dont on se servit pour copier les livres de la Bible en Hébreu pendant des centaines d’années. Cette police a aussi une version cursive qui est employée pour l’écriture manuscrite.
Histoire
L’hébreu vient de la branche sémitique de la famille des langues Afro-asiatique. Depuis le passé, la majorité des Hébreux vivaient dans l’empire de Perse, qui adopta l’Araméen comme langue officielle, le « vieil hébreu » emprunta des mots, l’expression et le système d’écriture de l’Araméen. Grâce à la longue domination perse, l’hébreu ne fut plus utilisé comme langue pendant 2300 ans. Cependant, dans cette longue période de temps, il y a toujours eu un effort constant pour conserver la langue vivante, spécialement pour des motifs religieux, comme l’un des livres les plus anciens écrits en hébreu était la Bible. Ce fut seulement dans la seconde moitié du XIXème siècle que le vrai renouveau de l’hébreu commença. Le meneur de ce renouveau fut Eliezer Ben Yehuda, un ancien révolutionnaire dans la Russie Tsariste qui rejoignit le Mouvement Nationaliste Juif et émigra en Palestine en 1881. Ben Yehuda basa sa réforme de la langue sur l’hébreu biblique en l’adaptant aux temps modernes. Cela impliqua l’emprunt de mots étrangers (apportés par les nombreux locuteurs d’Europe), des changements de la grammaire et l’adoption de la ponctuation standard de l’ouest.L’hébreu moderne montre des influences du Russe (par exemple, le suffixe russe -acia s’emploie pour des noms pour lesquels l’anglais utilise le suffixe -ation) et de l’allemand (particulièrement dans des combinaisons de mots comme "tapuakh-adama" signifiant "patate" ("Erdapfel" en allemand). L’anglais a eu une grande influence, aussi bien par la présence britannique durant la période du Mandat que par l’influence américaine de l’époque actuelle. Pour finir, l’arabe étant la langue de nombreux immigrants juifs d’Égypte et Sépharades des pays arabes et celle des Arabes de Palestine et d’Israël, a eu aussi son influence sur l’hébreu, particulièrement en argot (par exemple, "sababa", signifiant "excellent", ou "y'alla", signifiant "come on" (allez)).





