La langue irlandaise
L'irlandais a toujours été la première langue officielle de la République d'Irlande et sous le "Good Friday Agreement" - Bon Accord du Vendredi, 10 avril 1998), elle fut aussi officiellement reconnue en Irlande du nord. La majorité des locuteurs irlandais se trouvent en Irlande (260 000) et la grande minorité hors frontière au Royaume-Uni (95 000).Histoire
Jusqu'au XIXème siècle, l'Irlande était peuplée de locuteurs irlandais. Malheureusement, l'irlandais commença à être pris comme langue en déclin, par rapport à l'anglais qui était considéré comme la langue de l'avenir. Cette position était soutenue par les dirigeants politiques comme O'Connel, si bien que l'irlandais fut banni des écoles nationales. En plus de cela, la grande famine qui secoua le pays frappa un grand nombre de locuteurs irlandais. A la fin du XIXème siècle, les protestants irlandais (tels que Neilson) furent les dirigeants du renouveau de l'intérêt pour la langue qui se renforça quand l'Irlande devint indépendante en 1922. De façon à créer un état unit avec sa propre langue, l'irlandais devint obligatoire à l'école et pour travailler dans le service public. L'acte de langue officielle de 2003 établit que toute publication des corps gouvernementaux devait être faite à la fois en irlandais et en anglais. En considérant la situation de la langue aujourd'hui, il peut être dit que la forte promotion menée au XXème siècle par l'élite politique et culturelle fit davantage de tort que de bien à l'irlandais. Réellement, le fait que l'irlandais fut imposé comme langue nationale par la loi produisit l'effet contraire : les gens ne parlaient pas irlandais parce qu'ils se sentaient obligés de faire ainsi. De nos jours, la majorité de gens sont bilingues, mais dans les interactions quotidiennes, ils préfèrent employer l'anglais, réservant l'irlandais seulement pour la communication entre eux.Dialectes
L'irlandais compte plusieurs dialectes, mais si on considère la distribution géographique, trois régions principales de dialectes peuvent être identifiées : les provinces de Munster (Cúige Mumhan), de Connacht (Cúige Chonnacht) et de l'Ulster (Cúige Uladh).Les différences entre les dialectes sont considérables et ont conduit à des difficultés récurrentes pour définir l'irlandais courant. Même les phrases de chaque jour montrent une variation alarmante du dialecte : l'exemple classique est "How are you ? (Comment allez-vous ?)":
Ulster: cad é mar atá tú? (what is it as you are? - Qu'est-il comme vous êtes ?). Note: caidé ou goidé sont des interprétations alternatives de cad é).
Connacht: cén chaoi a bhfuil tú? (what way [is it] that you are?" - quelle façon [est-ce] que vous êtes ?)
Munster: conas taoí? ("how are you?" - comment êtes-vous ?).





